Please use this identifier to cite or link to this item: https://ninho.inca.gov.br/jspui/handle/123456789/8595
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBelmiro, Ana Amelia Morais de Lacerda Mangueira-
dc.contributor.authorViana, Áila Ferreira Vizeu-
dc.contributor.authorJomar, Rafael Tavares-
dc.contributor.authorCarvalho, Monique da Silva-
dc.contributor.authorRocha, Larissa Fernandes da-
dc.contributor.authorMuzi, Camila Drumond-
dc.contributor.authorGuimarães, Raphael Mendonça-
dc.date.accessioned2022-07-05T11:03:34Z-
dc.date.available2022-07-05T11:03:34Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.issn1981-1896-
dc.identifier.urihttp://sr-vmlxaph03:8080/jspui/handle/123456789/8595-
dc.descriptionRio de Janeiro | v.23 | n. 46 | p. 69-81 | jul./dez. 2018-
dc.description.abstractO instrumento EORTC IN-PATSAT32, que afere a satisfação de pacientes hospitalizados com câncer e sua percepção da qualidade dos cuidados hospitalares recebidos, tem demonstrado possuir a robustez necessária para ser utilizado em pesquisas científicas. Desta forma, o objetivo deste estudo é descrever a primeira fase do processo de adaptação transcultural da versão brasileira do EORTC IN-PATSAT32. Trata-se de um estudo metodológico baseado no modelo universalista que focalizou as quatro primeiras etapas do processo de adaptação transcultural: avaliação das equivalências conceitual, de itens, semântica e operacional. Para tanto, foram feitas revisão da literatura, discussão com especialistas, tradução e retrotradução dos itens, além de pré-testes. Os Pré-testes realizados com 24 pacientes hospitalizados revelaram que alguns itens ainda não captavam os construtos subjacentes pretendidos. Após mudanças em sua redação, os itens foram compreendidos corretamente por outros 16 pacientes hospitalizados, conforme proposto pelo instrumento original. Os resultados indicam que a versão brasileira do EORTC IN-PATSAT32 parece promissora quando aplicada por entrevistador.-
dc.publisherRev. Augustuspt_BR
dc.subjectComparação Transculturalpt_BR
dc.subjectCross-Cultural Comparisonpt_BR
dc.subjectInquéritos e Questionáriospt_BR
dc.subjectSurveys and Questionnairespt_BR
dc.subjectSatisfação do Pacientept_BR
dc.subjectPatient Satisfactionpt_BR
dc.subjectServiço Hospitalar de Oncologiapt_BR
dc.subjectOncology Service, Hospitalpt_BR
dc.titleEquivalência conceitual, de itens, semântica e operacional da versão brasileira do EORTC IN-PATSAT32pt_BR
dc.title.alternativeConceptual equivalente, item, operational semantics and the brazilian version of EORTC IN-PATSAT32pt_BR
dc.TypeArticlept_BR
dc.description.abstractenThe EORTC IN-PATSAT32 instrument that measures the satisfaction of patients hospitalized with cancer and their perception of the quality of the received hospital care, has demonstrated the robustness required for use in scientific research. In this sense, the objective os this study was to describe the first phase of transcultural adaptation of the Brazilian version of EORTC IN-PATSAT32. This is a study based on universalist model, which focused on the first four stages of the transcultural adaptation process: evaluation of conceptual equivalence, item, semantic and operational. For that, we made revision of literatura, discussion with experts, translation and back translation of the items and pretests. Pretest with 24 hospitalized patients revealed that some items have not sensed the intended underlying constructs. After changes in your redação, the items were understood properly by another 16 hospitalized patients, as proposed by the original instrument. The results indicate that the Brazilian version of the EORTC IN-PATSAT32 seems promising when applied by interviewer.-
Appears in Collections:Artigos de Periódicos da área de Enfermagem



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.